茶歌《七碗茶》-盧仝(노동)간의대부(諫議大夫) 맹간(孟諫)이 차를 보내준 것에 사례한 것이다.日高丈五睡正濃(일고장오수정농), 軍將扣門驚周公(군장구문경주공).口傳諫議送書信(구전간의송서신), 白絹斜封三道印(백견사봉삼도인).開緘宛見諫議面(개함완견간의면), 首閱月團三百片(수열월단삼백편).聞道新年入山裏(문도신년입산리), 蟄蟲驚動春風起(칩충경동춘풍기).天子須嘗陽羨茶(천자수상양선다), 百草不敢先開花(백초불감선개화).仁風暗結珠蓓蕾(인풍암결주배뢰), 先春抽出黃金芽(선춘추출황금아).摘鮮焙芳旋封裹(적선배방선봉과), 至精至好且不奢(지정지호차불사).至尊之餘合王公(지존지여합왕공), 何事便到山人家(하사변도산인가).柴門反關無俗客(시문반관무속객), 紗帽籠頭自煎喫(사모롱두자전끽).碧雲引風吹不斷(벽운인풍취부단), 白花浮光凝碗面(백화부광응완..