離離原上草 一歲一枯榮 (이리원상초 일세일고영) 野火燒不盡 春風吹又生 (야화소부진 춘풍취우생) 遠芳侵古道 晴翠接荒城 (원방침고도 청취접황성) 又送王孫去 萋萋滿別情 (우송왕손거 처처만별정) 언덕 위에 무성한 풀 해마다 한 번씩 자라고 스러지지만 들불이 태워도 없어지지 않아 봄바람 불면 또 생겨나지 멀리까지 자란 풀 옛길까지 뻗어 있고 햇볕 아래 푸르름이 황량한 성에 닿았네 이 봄에 또 그대를 보내자니 우거진 풀에 온통 이별의 정 가득하다 賦得古原草送別/ 白居易《唐詩三百首》/維基文庫,自由的圖書館