古詩十九首其十九(고시십구수 중 제19수) 明月何皎皎(명월하교교)-無名氏(무명씨) 明月何皎皎(명월하교교), 照我羅床緯(조아라상위). 憂愁不能寐(우수불능매), 攬衣起徘徊(남의기배회). 客行雖云樂(객행수운락), 不如早旋歸(불여조선귀). 出戶獨徬徨(출호독방황), 愁思當告誰(수사당고수). 引領還入房(인령환입방), 淚下沾裳衣(누하첨상의). 보름 달 어찌 그리도 밝은지 내 침상 비단 휘장을 비취네 근심으로 잠 못 이루고 옷자락 붙잡고 일어나 배회하네 객지 생활 즐겁다고 하나 일찍 집으로 돌아옴만 못하리라 집을 나가 홀로 방황하니 근심을 누구에게 말을 하리오 멀리 바라보다 다시 방에 들어오니 눈물이 떨어져 치마를 적시네 *멀리 여행을 떠난 남편을 생각하니 근심 걱정으로 잠이 오지 않아 옷자락을 붙잡고서 이리 저리 배회..