<河廣>
誰謂河廣(수위하광) 一葦杭之(일위항지) :
누가 황하가 넓다 하나
한 개의 갈대배로도 건널 수 있는 것을
誰謂宋遠(수위송원) 跂予望之(기여망지) :
어느 누가 송나라를 멀다고 하나
발돋움만 하면 바라볼 수 있는 것을
誰謂河廣(수위하광) 曾不容刀(증부용도) :
누가 황하가 넓다 하나
조그만 배 하나도 띄우지 못하거늘
誰謂宋遠(수위송원) 曾不崇朝(증불숭조) :
어느 누가 송나라를 멀다고 하나
아침 전에 가 닿을 수 있는 것을
-國風(국풍) 五 衛風(위풍) 061 河廣(하광)
【毛詩序】 <河廣>, 宋襄公母歸于衛, 思而不止 故作是詩也.
<하광(河廣)>은 송(宋)나라 양공(襄公)의 어머니가 위(衛)나라로 돌아와서 [아들을] 그리워함을 그치지 않았기 때문에 이 시를 지었다.
**
춘추시대 황하 북쪽 위(衛)나라에 거주하는 사람이 남쪽 宋나라를 그리워하면서 부른노래(賦)로 그리움 앞에는 넓은 황하건너 먼길도 금방 닿을수 있는 거리인듯....
황하의 흐름 변천사
황하는 중국을 동서로 관통하는 큰 강으로, 중국 역사에서, 거의 대부분의 시간 동안 황하는 주인공이었다. 그리고 수많은 영웅과 제국이 이 강 위에서 죽었다. 중국어에서 큰 강을 뜻하는 말인
mingqing.tistory.com