落花(낙화)-宋祁(송기)墜素翻紅各自傷(추소번홍각자상),青樓煙雨忍相忘(청루연우인상망)。將飛更作回風舞(장비갱작회풍무),已落猶成半面妝(이락유성반명장)。흰 꽃 떨어지고 붉은 꽃 흩날리며 각자 상심하니청루의 안개비 속에서는 차마 서로 잊을 수 없네. 낙화는 날아가다 다시 바람 타며 춤을 추고떨어진 뒤에도 오히려 한쪽 얼굴 단장한 듯하네.滄海客歸珠有淚(창해객귀주유루),章台人去骨遺香(장대인거골유향)。可能無意傳雙蝶(가능무의전쌍접),盡付芳心與蜜房(진부방심여밀방)。창해의 객 돌아가서는 진주로 눈물을 흘리고장대(章台) 사람 떠나간 뒤에는 꽃잎에 향기 남아있다네.어찌 낙화가 쌍쌍의 나비를 불러들일 마음이 없으랴만향기로운 마음 모두 벌집에 주어버린 뒤라네.○ 墜素(추소) : 떨어지는 흰 꽃○ 翻紅(번홍) : 흩날리는 붉은 꽃○..