
은기뢰殷其靁)-詩經國風召南
<천둥 소리>
우르릉 천둥소리 남산 남쪽에서 울리네
그대는 이곳 떠나 돌아올 겨를 없나요
보고 싶은 그대여 돌아오라 돌아와
우르릉 천둥소리 남산 곁에서 울리네
그대는 이곳 떠나 그리 쉴틈 없으신가
보고 싶은 그대여 돌아오라 돌아와
우르릉 천둥소리 남산 밑에서 울리네
그대는 이곳 떠나 머무를 곳 없으신가
보고 싶은 그대여 돌아오라 돌아와
*부인이 부역나간 남편을 그리워하는 노래이다. 천둥 소리는 사람의 마음을 깜짝 놀라게 한다. 멀리 떨어져 있는 남편을 그리워하는 것도 당연하다.

殷其靁 在南山之陽 은기뢰 재남산지양
何斯違斯 莫敢或遑 하사위사 막감혹황
振振君子 歸哉歸哉 진진군자 귀재귀재
殷其靁 在南山之側 은기뢰 재남산지측
何斯違斯 莫敢遑息 하사위사 막감황식
振振君子 歸哉歸哉 진진군자 귀재귀재
殷其靁 在南山之下 은기뢰 재남산지하
何斯違斯 莫敢遑處 하사위사 막감황처
振振君子 歸哉歸哉 진진군자 귀재귀재
殷(은) : 천둥소리
陽(양) : 산의 남쪽, 강의 북쪽
斯(사) : 이, 이것 앞 斯는 시기를 뒤 斯는 장소를 말한다.
예전에는 앞 斯를 사람으로 해하였음
違(위) : 달아나다, 피하다, 떨어지다
莫敢(막감) : 감히 ...하지 못하다
설마...는 아니겠지?
或(혹) ; 약간, 조금
마서진(馬瑞辰)은 有와 통한다고 주장함
遑(황) : 여가, 틈, 짬/ 한가하다
振振(진진) : 신의가 두텁다. 번창하다